Ich sage Dankeschön für die letzten 10 Jahre und kehre mit einem meiner ersten Endjahresgrüße zum Anfang zurück – einem großen Keks ohne gesundheitlichen Mehrwert, aber dafür mit viel Zucker für eine kurze Pause zwischendurch.
10 years have passed and I want to say thank you by getting back to my roots with one of my first end-of-the-year-greetings – a giant cookie with no health benefits but loads of sugar for a short break in between.
Videoausstellung „The Lighthouse of Digital Art“ auf dem RAW Gelände.
Video installation „The Lighthouse of Digital Art“ at RAW Berlin.
Good Bye 2021 – Hello 2021. Zum diesjährigen Jahresabschluss haben meine Kunden:inn Rubbeltattoos und in Berlin hergestellte Cookies erhalten. Alles komplett plastikfrei.
Good Bye 2021 – Hello 2021. To celebrate the last year, my all of my clients got temporary rub-on tattoos and cookies made in Berlin. And everything without plastic.
Same procedure as last year – instead of a traditional xmas party, my office decided again to host a local but remote event.
Auch in 2021 hat meine Bürogemeinschaft auf eine klassische Präsenz-Weihnachtsfeier verzichtet und zum zweiten Mal die Nicht-Feier zelebriert.
Merry Macaron Mas! Wir (mein Werki Laura × ich) wollen allen Danken, die 2020 ein bisschen versüßt haben – für die Familie, Freunde, Bekannte, Kollegen:innen, Kunden:innen, Fremde oder auch einfach für sich selbst.
Merry Macaron Mas to you – we (my working student Laura × myself) want to thank everyone, that made 2020 a little bit sweeter – for a friend, a loved one, a stranger or yourself.
Remote events are the new normal – bye bye old school christmas parties, hello xmas non-party.
Präsenzveranstaltungen sind so 2019 – statt einer klassischen Weihnachtsfeier, hat meine Bürogemeinschaft eine Nicht-Weihnachtsfeier veranstaltet.
Update: Die Stelle ist vergeben. // Auch wenn ich wahrscheinlich nie genug Büro-Planzen haben kann, suche ich stattdessen eine/n Berliner Grafik Design Werkstudenten/in, die/der mich grafisch unterstützt. Zeitraum Oktober 20 bis Ende Februar 21.
Update: The Job had been already filled. // No, I don’t need another office-plant. Clearly I‘ve got plenty. I‘m looking for a Berlin based graphic design student, who will join my team – from October 2020 to end of February 2021.
Auch wenn unsere Bürogemeinschaft momentan nur aus leeren Räumen besteht, werde ich keine Feiertage ausfallen lassen. Auch wenn es dieses Jahr etwas anders umgesetzt wird, findet in der Rudolfstr. trotzdem Ostern statt.
Challenge accepted – our Office might be empty, but I’m not one to let an holiday just pass. Maybe a bit different as planned, but Easter is still happening at Rudolfstr.
Der Sommer kommt – gestern war der offizielle „erfinde-deinen-eigenen-Feiertag-Tag“. Selbstverständlich habe ich mich dazu entschlossen den Beginn der Sommerzeit und die Hoffnung zu feiern.
Summer is coming – yesterday was the official “create-your-own-holiday-day”. Obviously I chose to celebrate the upcoming summer and hope.
Keinen Dank an Voldemort aka Corona, dass wir nun zwischen öffentlichen Veranstaltungen und der Gesundheit wählen müssen.
Based on the works of Voldemort aka Corona – public health doesn‘t mix with well with public events anymore.
Heute ist zwar der 1. Freitag der 13. in 2020, aber viel wichtiger war gestern – der Welttag gegen Internetzensur. Achtet auf und wenn nötig steht für eure digitalen Rechte ein.
Yes, today is the 1. Friday the 13th of this year – but more importantly yesterday was the campaign day against-internet-censorship. Protect your digital rights and if needed, speak up for yourself.
Wie könnte man Fasching besser feiern, als mit dem inneren “Spirit Animal”? Eine Illustrationsreihe von Tiermasken statt aufwendigem Make-Up.
Let’s celebrate your inner Spirit Animal – Mardi Gras Style. Icon Set of animal mask.
High 5 Valentin! Statt Rosen oder Herzkarten, sich lieber bei jemandem mit einem „Secret Handshake“ für die Freundschaft bedanken.
High 5 Valentine! Instead of planning your red dress-pasta-netflix-date, how about taking a moment to thank a friend – with a secret handshake?
Zitat von Sophia M., „Futurium lässt einen wieder an das Gute im Menschen glauben.“ In der interaktiven Ausstellung können verschiedenste Zukunftsversionen durchgespielt und erlebt werden.
Are you striving for a better tomorrow and have at least a day to spare? The Berlin based interactive exhibition, Futurium, let’s you discover many possible futures.
Ich bin ein Berliner-Pfannkuchen-Kreppel-Donut. Tschau, Tschau 2019, es war eine fluffige Reise mit vielen glasierten Streuseln – danke an alle meine Kund:innen / Netzwerkpartner:innen / Freund:innen und Berliner:innen. Auf das 2020 so cremig gefüllt wird wie 2019.
Ich bin ein Berliner-Pfannkuchen-Kreppel-Donut. Good Bye 2019 — it‘s been a sweet ride with loads of colourful crumbles on the way. Thank you for being an awesome client / networking partner / friend or donut. May the next year be as filled with jam as this one.
Frohes Blatt! Ich wünsche ein botanisch-festliches Weihnachten mit Freunden und Familie.
Happy Plantmas! I wish you a botanical time with your friends and family.
In kreativer Begleitung von Frau M. und Herrn R. auf der HTW Werkschau 2019. Vorab gab es auf der großen Wiese noch eine Runde Yoga. Meine Highlights der Veranstaltung in Bildern.
For this years HTW student exhibtion, Ms. M. and Mr. R. joined the squat. Previous to the showcase was an outdoor Yoga class. Here are some selected hightlights of the wide range of the exhibits.
Neben dem jährlichen Kongress und der Ausstellung des Art Director Clubs, habe ich dieses Jahr die Insights besucht. Das ist eine Workshop-/Vortrag-Reihe mit limitierten Plätzen, aber komplett kostenfrei.
In addition to the Art Directors Club congress and exhibition, I signed up for the „insights“. It is a mixture of workshops and talks from a well-chosen pool of companys. There is no extra fee, but the number of tickets is limited.
I wish you a bright and notefull year 2019. May this booklet be filled with many completed to-do’s. Beware of wasps.
Ich wünsche ein sonniges und notizreiches Jahr 2019 voller abgeschlossener To-Do-Listen und mit so wenigen Wespenstichen wie möglich.
Mein neues Mini-Biotop, von der Leipziger Truppe Waldglas, kommt frisch von den verwinkelten Hallen der Kreuzberger XLane.
My office is slowly growing – my latest arrival is the mini-biotope by Waldglas. This time the BGD opened their doors in at Xlane in Kreuzberg.
Am 25. August war der erste FFF Day (Female Future Force) in Berlin. Mit zahlreichen Speakern aus der Wirtschaft und den Medien waren auch kleine bis sehr große Firmen vor Ort mit Snacks von Zuckertüten bis zur „Hand-Wurst“.
On the 25th of August was the first FFF-Day (Female Future Force) conference in Berlin. A good mixture of national entrepreneurs and international speakers – with colourful candy and (weirdly but good) sausages.
Teil des ADC Festivals war, neben dem Kongress, auch die mehrwöchige Ausstellung. Hier zeigten die großen Agenturen ihre schönsten Umsetzungen. Neulinge der Branche präsentierten ihre Semesterprojekte.
The exhibition was part of the ADC festival 2018. Project of the major German design / advertising agencies and university projects from the newcomers were displayed in as equals.
Nach ein paar Holpersteinen mit der Deutschen Bahn – hatten Asoomda Kim und ich den Tag auf dem ADC Kongress in Hamburg verbracht.
After tackling some minor problems with the German railroad company – Asoomda Kim and I had a wonderful day at the ADC congress 2018.
Spontan mit Henrike Ott zum 4. Neuköllner KreativKongress – wir lernten den Bezirksbürgermeister (seit 3 Wochen dabei) kennen und hatten zusätzlich gute Gespräche mit anderen Selbstständigen.
Henrike Ott and I made the decisions to take a spontaneous trip to the Neuköllner KreativKongress No. 4 – we met the new district mayor and a lot of local freelancers and small businesses.
Ping! Pong! Ich möchte mich für die super Zusammenarbeit in 2017 bedanken und wünsche wilde Weihnachten voller gehaltvoller Speisen, einen abenteuerreichen Jahreswechsel und viel Sonne für 2018.
Ping! Pong! Thank you so much for the excellent cooperation in 2017. I wish you awesome holidays and an adventurous turn of the year.
Ich wünsche farbenfrohe Weihnachten, ein paar schöne –freie– Tage zwischen den Jahren und ein sonniges und webcam-sicheres* Feuer-Hahn-Jahr 2017.
I wish you a colourful christmas, a couple of off-days and a very bright and webcam-safe year 2017.
Die Doppelausstellung im Bernheimer Contemporary zu den Themen „Spielraum“ und „What would I die for“ hat seit dem 28.04.16 offiziell eröffnet.
Dual exhibition „Spielraum“ and „What would I die for“ @ Bernheimer Contemporary.
Gestern öffnete das Bernheimer Contemporary mit leckerem Gurken-Getränk seine Türen für die Vernissage zum Thema “Reflection. Self-Reflection”.
The new exhibition @Bernheimer Contemporary of two-month length. They are displaying art around the issue „Reflection. Self-Reflection”.
Last Saturday, the Berlin Graphic Days took place for the 7th time @Urban Spree. They didn’t have the „human photo booth“, where a guy pretends to be a machine, but the 1:1 Berghain-Guide.
Am Samstag lud Urban Spree zu den 7. Berlin Graphic Days ein. Diesmal leider ohne „lebenden Fotoautomat“, aber dafür mit Berghain-Guide.
Ich wünsche frohe Weihnachten, ein entspanntes Jahresende mit ganz viel Konfetti und ein tolles und abenteuerliches Affen-Jahr 2016!
Ich wish you merry christmas, a relaxing hogmanay with a shower of confetti and an adventurous (monkey) year 2016!
Hand-painted wallpapers and wall installations – an exhibition by Gosia Warrink and Isabella Trimmel.
Ausstellung von Gosia Warrink und Isabella Trimmel zum Thema „Von Hand bemalte Tapeten und großformatige Wandkunst“ im Atelier Moogreen.
Students of the technical college, HTW, present their semester projects. A good mixture between socially critical issues and classical typographic solutions.
Die Studenten der HTW aus Berlin haben ihre besten Arbeiten vorgestellt. Neben gesellschaftskritischen Werken, gab es eine Reihe von vielfältigen typografischen Lösungen.
Nach drei Jahren Tempelhof, ist die DMY Ausstellung ins alte Kraftwerk in Kreuzberg gezogen. Neben dem Schwerpunkt Interior Design Super bietet sie auch Raum für viele weitere Projekte.
After 3 years, the DMY fair moved to the „Kraftwerk“ in Kreuzberg. Even if the main focus is interior design, there are a lot of other ideas to explore.
Voodoo Market + Urban Spree + Sunny Day. Strange streetfood, like cupcakes made out of varities of beer and the best business card teaser – Pikachu.
Der Voodoo Market auf dem RAW Gelände. Sie lockten mit Bier-Cupcakes aber am Ende hat Pikachu das Rennen gemacht.
For the last time, the DMY will be held at the „Flughafen Tempelhof“ of Berlin. Lampshades-drills and chessboards made out of pasta and erasers.
Die DMY 2014 ist ein letztes Mal in den Hangars des ehemaligen Tempelhofer Flughafens. Von Bohrmaschinen-Lampenschirmen bis Schachbrettern aus Nudeln und Radiergummis sind viele schöne Objekte wieder dabei.